Hacia un mundo sin fronteras a la comprensión
Nuestra visión
Redefinir la traducción jurada para superar las barreras a la movilidad global.
Nuestra misión
Crear la primera plataforma global de traducción jurada rápida y sencilla.
Centrados en el usuario
Trabajamos constantemente con nuestros usuarios para asegurarnos de que Dialexy mejora sus vidas.
La sencillez como lema
Simplificamos las dificultades a nuestro alrededor y facilitamos una comunicación clara y exhaustiva.
Celebramos la diversidad
Creemos en un mundo conectado al que todos podemos contribuir con nuestras singularidades.
La innovación como inspiración
Descubrir nuevas tecnologías nos inspira a crear soluciones innovadoras para mejorar nuestras vidas diarias.
Quiénes somos
¡Nos encanta el café!
En Dialexy desarrollamos software innovador para superar las barreras a la movilidad global. Nuestras soluciones hacen del largo y complicado proceso de traducción jurada una experiencia sencilla y sin complicaciones para todos.
Nuestra directora ejecutiva y traductora jurado, Mónica, lleva más de una década ayudando a cientos de personas a estudiar y trabajar en otros países. Está familiarizada con muchos de los trámites a realizar cuando uno se plantea salir al extranjero, tanto por experiencia personal como profesional. También conoce de primera mano las dificultades de sus colegas de profesión, quienes no tienen más opción que hacer las traducciones juradas de forma manual.
Cercano al problema, Blaise Potard, investigador y experto informático, se unió al proyecto para desarrollar una solución adaptada tanto a los clientes como a los traductores jurado. Dialexy ganó en 2015 el concurso International Create Challenge con la idea de mejorar el proceso de traducción jurada y atrajo cuantiosas subvenciones para continuar con el desarrollo de la plataforma de traducción jurada.
Actualmente nuestro servicio ayuda a los traductores jurado a mejorar su productividad al hacer traducciones juradas, al tiempo que permite a los “ciudadanos del mundo” obtener de forma rápida y sencilla traducciones juradas de calidad.
Dialexy tiene su sede en la capital de Escocia, al pie del Castillo de Edimburgo.
Ganadores del ICC 2015 Challenge
El programa International Create Challenge apoya a los emprendedores durante su etapa inicial a pasar de tecnología innovadora a producto comercial y a creación de una start-up innovadora mediante premios, coaching de alta calidad e inversión temprana.
International Create Challenge nos dio la oportunidad en 2015 de transformar nuestra idea de utilizar inteligencia artificial para redefinir el proceso de traducción jurada en una primera demo y con ello luchar por superar las barreras a la movilidad global.
El equipo
Monica Camino Moreno
Directora ejecutiva
Experta en traducción y herramientas de traducción asistida, Mónica diseña formas innovadoras de acercar la tecnología a la comunicación internacional.
Blaise Potard
Director tecnológico
Blaise es investigador en tecnologías de voz y utliza las últimas técnicas de aprendizaje automático para crear todos los sistemas inteligentes de Dialexy.
Joe Afif
Gestor de proyectos senior
Joe es un Gestor de proyectos de lo más emprendedor. Además de crear y desarrollar su propria empresa tecnológica, ayuda como consultor a otros emprendedores usar la tecnología para generar momento en su labor comercial.
Elliot George
Consejero no ejecutivo
Consultor, experto en gestión de la información e inversor con experiencia en el sector editorial, Elliot ha gestionado cuentas multimillonarias para algunos de los organismos públicos más importantes del Reino Unido.